LadyAnubiana Administration
Nombre de messages : 1927 Age : 65 Localisation(pays obligatoire): : Italie Loisirs: : PSP 9 et X, AdobeCS, ph.impact, Gif An.5, As3 Date d'inscription : 17/05/2006
| Sujet: dans Flavius Josèphe Lun 30 Oct - 15:05 | |
| - Tsophar a écrit:
- Bonjour à tous,
LE PASSAGE CONTROVERSE CONCERNANT JESUS DANS « LES ANTIQUITES JUDAÏQUES » DE FLAVIUS JOSEPHE.
Il n’existe pas beaucoup de preuves historiques de l’existence de Jésus et une des plus intéressantes est celle que l’on trouve dans les écrits de Flavius Josèphe, historien juif du 1er siècle. Mais malheureusement, ce passage a toujours été considéré comme une interpolation. Voici ce passage suivant la traduction classique d'Arnauld D'Andilly, faite au départ de l'original grec.
En ce même temps était Jésus, qui était un homme sage, si toutefois on doit le considérer simplement comme un homme, tant ses oeuvres étaient admirables. Il enseignait ceux qui prenaient plaisir à être instruit de la vérité, et il fut suivi non seulement de plusieurs Juifs, mais de plusieurs Gentils : c'était le Christ. Des principaux de notre nation l'ayant accusé devant Pilate, il le fit crucifier. Ceux qui l'avaient aimé durant sa vie ne l'abandonnèrent pas après sa mort. Il leur apparut vivant et ressuscité le troisième jour, comme les saints prophètes l'avaient prédit et qu'il ferait plusieurs autres miracles. C'est de lui que les Chrétiens, que nous voyons encore aujourd'hui, on tiré leur nom.
Note en bas de page. Les plus habiles critiques regardent tout ce passage relatif à Jésus-Christ comme une interpolation faite longtemps après. Il suffit de lire ce passage pour se convaincre qu'il n'a pu être écrit à cette époque et qu'il est une de ces pieuses fabrication si fréquentes, dues tantôt à l'ignorance des copistes, et tantôt à un zèle mal entendu. (Flavius Josèphe. Histoire ancienne des Juifs. Livre 18, chapitre 4. Edition Lidis)
Une autre traduction de ce passage, dont on n’a pas beaucoup parlé, est celle de Shlomo Pines qui provient d'un ouvrage arabe du Xe siècle, connu sous le nom d’« Histoire universelle d'Agapius ».
A cette époque vivait un sage nommé Jésus. Sa conduite était bonne et il était renommé pour sa vertu. Nombreux furent ceux qui, parmi les Juifs, et les autres nations, devinrent ses disciples. Pilate le condamna à être crucifié et à mourir. Mais ceux qui étaient devenus ses disciples ne cessèrent pas de suivre son enseignement. Ils rapportèrent qu'il leur était apparu trois jours après sa crucifixion, et qu'il était vivant ; par conséquent il était peut-être le Messie (il était considéré comme le Messie), celui dont les prophètes ont raconté tant de merveilles. (Jean Daniélou. Les Dossiers de l'Archéologie, juin 1975, page 56) Si ce texte est authentique, c'est le témoignage le plus ancien que nous possédons de l'historicité de Jésus.
Ce qui rend le premier texte improbable, c'est le fait que Flavius Josèphe, Pharisien, issu d'une famille sacerdotale, puisse écrire que Jésus était le Christ et qu'il était apparu à ses disciples, ressuscité le troisième jour. De deux chose l'une, où l'entièreté du texte est un faux où le texte original a été falsifié. On pense actuellement, que la deuxième hypothèse est la bonne, suite à la découverte du texte qui se trouve dans l'ouvrage arabe du Xe siècle, « L'Histoire Universelle » d'Agapius, évèque melkite de Mabbough en Syrie. Il s'agit donc, plus que probablement, du texte original.
Tsophar | |
|